Pesquisar este blog

nespola

Il nespolo, chiamato anche prugna-gialla o prugna-americana, è prodotto da un albero della famiglia delle Rosaceae dal Giappone e dalla Cina orientale. La nespola matura è un frutto molto gustoso da consumare nel naturale. Può anche essere usato per preparare una deliziosa composta: una porzione di prugne mature. I grumi sono estratti. Versare le pesche sbucciate in acqua fredda con succo di limone. Preparare un sottile sciroppo d'acqua con lo zucchero, in cui vengono messi i frutti. Più è denso lo sciroppo, più durevole è la caramella. Porta al fuoco e dà il punto desiderato.


Nacre

Le loquat, également appelé prune jaune ou prune-americana, est produit par un arbre de la famille des rosacées du Japon et de l’est de la Chine. Le nèfle mûr est un fruit très savoureux à consommer dans le naturel. Il peut également être utilisé pour faire une délicieuse compote: une portion de prunes mûres. Les morceaux sont extraits. Verser les pêches pelées dans de l'eau froide avec du jus de citron. Préparez un sirop mince d'eau avec du sucre, dans lequel les fruits sont mis. Plus le sirop est épais, plus le bonbon est durable. Il prend le feu et donne le point désiré.


níspero

La níspera, también llamada ciruela amarilla o ciruela americana, es producida por un árbol de la familia de las Rosáceas, oriundo de Japón y de la China Oriental. La níspera madura es una fruta muy sabrosa para ser consumida al natural. También se puede utilizar para hacer una compota deliciosa: por una porción de ciruelas maduras. Se extraen los huesos. Se detienen las ciruelas peladas en agua fría con jugo de limón. Se prepara una caldera rala de agua con azúcar, en la cual se ponen los frutos. Cuanto más espesa la caldera, tanto más durable el dulce. Se lleva al fuego y se da el punto deseado.


Medlar

The loquat, also called plum-yellow or plum-americana, is produced by a tree of the Rosaceae family from Japan and East China. The ripe medlar is a very tasty fruit to be consumed in the natural. It can also be used to make a delicious compote: a portion of ripe plums. The lumps are extracted. Pour the peeled peaches into cold water with lemon juice. Prepare a thin syrup of water with sugar, in which the fruits are put. The thicker the syrup, the more durable the candy. It takes to the fire and gives the desired point.


Morango

Como fruta, não há quem não aprecie o morango, seja no seu estado natural, seja preparado em conserva. Antes de ser usado, o morango precisa ser cuidadosamente lavado, o que é indispensável sob vários pontos de vista. É que os horticultores combatem as pragas dos morangueiros com auxílio de compostos de cobre e outros fungicidas e inseticidas venenosos. E pode haver horticultores não esclarecidos ou inescrupulosos, que reguem suas plantações com água de fossa. Daí o grande perigo de tifo, paratifo, e outras moléstias contagiosas. Se o morango é de procedência duvidosa, deve ser banhado em sumo de limão, que afasta o perigo de que estamos falando.  Quando necessário guardar o morango por um ou dois dias, pode-se colocá-lo em ligeiras camadas sobre uma peneira e guardá-lo em lugar suficiente fresco. O morango, só ou em mistura com outros alimentos, presta-se para uma refeição  saudável e nutritiva. Sempre que possível, deve-se preferir o morango, como, aliás, qualquer outra fruta, ao natural. O cru é incomparavelmente melhor do que o cozido. Todavia, também na execução de inúmeras receitas – bolos, tortas, pudins, geleias, cremes, caldas – o morango presta bons serviços. 


Strawberry

As fruit, there is no one who does not appreciate the strawberry, either in its natural state, or prepared canned. Before being used, the strawberry needs to be thoroughly washed, which is indispensable from various points of view. It is that the horticulturists fight the pests of the strawberries with the aid of copper compounds and other fungicides and poisonous insecticides. And there may be unenlightened or unscrupulous horticulturists who regulate their plantations with pit water. Hence the great danger of typhus, paratyphoid, and other contagious diseases. If the strawberry is of dubious origin, it should be bathed in lemon juice, which removes the danger that we are talking about. When necessary store the strawberry for a day or two, you can place it in light layers on a sieve and store it in enough cool place. The strawberry, alone or in combination with other foods, lends itself to a healthy and nutritious meal. Whenever possible, one should prefer the strawberry, as indeed any other fruit, naturally. The raw is incomparably better than the stew. However, also in the execution of numerous recipes - cakes, pies, puddings, jellies, creams, caldas - the strawberry provides good services.


fresa

Como fruta, no hay quien no aprecie la fresa, sea en su estado natural, sea preparado en conserva. Antes de su uso, la fresa debe lavarse cuidadosamente, lo que es indispensable desde varios puntos de vista. Es que los horticultores combaten las plagas de las fresas con ayuda de compuestos de cobre y otros fungicidas e insecticidas venenosos. Y puede haber horticultores no esclarecidos o inescrupulosos, que riguen sus plantaciones con agua de fosa. De ahí el gran peligro de tifus, paratifo, y otras molestias contagiosas. Si la fresa es de procedencia dudosa, debe ser bañada en zumo de limón, que aleja el peligro de que estamos hablando. Cuando sea necesario guardar la fresa por uno o dos días, se puede colocar en ligeras capas sobre un tamiz y guardarlo en un lugar suficiente fresco. La fresa, sólo o en mezcla con otros alimentos, se sirve para una comida sana y nutritiva. Siempre que sea posible, se debe preferir la fresa, como, por otra parte, cualquier otra fruta, al natural. El crudo es incomparablemente mejor que el cocido. Sin embargo, también en la ejecución de innumerables recetas - pasteles, tortas, pudines, jaleas, cremas, caldas - la fresa presta buenos servicios.